<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RastafarI Works Association</title>
	<atom:link href="http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rastafari-works.org/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 19:37:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 11.09.2004/19.05.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3047</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3047#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 19:37:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3047</guid>
		<description><![CDATA[Unser aller Schatz &#8211; Teil 2 PALINDROME Gott hat dem Menschen mit dem materiellen Körper und dem Atem/der Seele auch die Sprache gegeben, mit der er schon sehr früh die Dinge um sich herum benannte. Gott selbst redet und erschafft. Kein Wunder, dass die Sprache so etwas mystisches, tiefgehendes hat. Ein Teil davon sind Palindrome, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>Unser aller Schatz &#8211; Teil 2</p>
<p>PALINDROME</strong></center></p>
<p style="text-align:justify;">Gott hat dem Menschen mit dem materiellen Körper und dem Atem/der Seele auch die Sprache gegeben, mit der er schon sehr früh die Dinge um sich herum benannte. Gott selbst redet und erschafft. Kein Wunder, dass die Sprache so etwas mystisches, tiefgehendes hat. Ein Teil davon sind Palindrome, d.h. Wörter, Zahlenreihen (z.B. Daten) oder ganze Sätze, die man vorwärts wie rückwärts lesen kann und sie das Gleiche ergeben. Bevor hier wieder jemand schreit, möchte ich sagen, dass Schrift in jeder Richtung zu lesen KEINE magische Praxis ist, denn als die ersten Alphabete erfunden wurden, spielte die Richtung des Schreibens und Lesens noch überhaupt keine Rolle, man schrieb von oben nach unten, von unten nach oben, von links nach rechts ebenso wie von rechts nach links, und zwar problemlos in ein und demselben Schriftdokment! Von sabäischen (und anderen) Relieffen kennen wir die Methode, bustrophedon, d.h. eine Zeile von links nach rechts und die nächste von rechts nach links zu schreiben. Bei solch einer noch nicht ganz so durchorganisierten Schriftordnung war es sicher einfacher als heute, &#8220;zufällig&#8221; Palindrome zu finden. RELIEFPFEILER ist übrigens ein schönes Beispiel eines Wort &#8211; Palindroms. In ganzen Sätzen werden meist Wortzwischenräume und Satzzeichen ignoriert, denn auch sie sind eine spätere Erfindung der Schrift. Hier mal ein kurzer Satz: SALOMO LAS. Schöne längere in deutscher Sprache sind: REIZEND LÜGT GÜLDNE ZIER. oder REUE? FEGEFEUER? .. NIE FRAGT SIE: IST GEFEGT? SIE IST GAR FEIN. EINE GÜLDNE GUTE TUGEND: LÜGE NIE!<br />
Engländer fragen sich wiederum: DO GEESE SEE GOD? oder sagen: MA IS AS SELFLESS AS I AM. Mit ihrem typischen Humor kommen sie auf den Satz: MADAM IN EDEN, I&#8217;M ADAM.<br />
Sicher haben Palindrome einen gewissen Unterhaltungswert; es gibt sie ja unabhängig von der Schwere des Inhalts. DER FREIBIER FRED ist schließlich auch eins. Aber bei manchen hat man den Eindruck, sie hätten mehrere Ebenen, wie z.B. dieses römische: IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI (Wir wandern nachts im Kreise und werden vom Feuer verzehrt). Ist es nur eine Beschreibung des Verhaltens von Motten oder&#8230;? Wer weiß das.<br />
Byzantinische Griechen gravierten oft das Palindrom ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ (Nīpson anomēmata mē mōnan ōpsin &#8211; wascht die Sünden und nicht nur das Gesicht!) bzw. seine Kurzform Ψ, psi in ihre Taufbecken. Diese Tradition hat in vielen Kirchen in Europa ihre Spuren hinterlassen. Wenn ihr demnächst mal eine Kirche betretet, schaut sie euch einfach genauer an. Denn auch der RETTER ist ein Palindrom.</p>
<p>Einen gesegneten Sabbat wünsche ich euch!<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3047</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Meditationen der Gemeinschaft: 08.09.2004/16.05.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3037</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3037#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 20:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Meditationen der Gemeinschaft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3037</guid>
		<description><![CDATA[Vor einigen Tagen hat der Tafari Verlag auf seiner Facebook-Seite obiges Gebet veröffentlicht. Es stammt aus der Einleitung von &#8220;My Life and Ethiopia&#8217;s Progress Vol.1&#8243;, dem ersten Teil der Autobiographie Seiner Kaiserlichen Majestät Qädamawi Haile Selassie. Mit der Veröffentlichung der zunächst englischen und deutschen Übersetzung, bat der Verlag um weitere Übersetzungen in verschiedene Sprachen und [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/de.jpg" title="Tsälot - deutsch" target="_blank"><img src="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/de.jpg" alt="Tsälot deutsch" style="width:420px;"/></a></center></p>
<p style="text-align:justify;">Vor einigen Tagen hat der Tafari Verlag auf seiner <a href="http://www.facebook.com/tafari.verlag?ref=ts" target="_blank">Facebook-Seite</a> obiges Gebet veröffentlicht. Es stammt aus der Einleitung von &#8220;My Life and Ethiopia&#8217;s Progress Vol.1&#8243;, dem ersten Teil der Autobiographie Seiner Kaiserlichen Majestät Qädamawi Haile Selassie. Mit der Veröffentlichung der zunächst englischen und deutschen Übersetzung, bat der Verlag um weitere Übersetzungen in verschiedene Sprachen und richtete sich damit auch an Brüder und Schwestern im Ausland. Bisher sind es weitere fünf Übersetzungen&#8230;</p>
<ul>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/en.jpg" title="Tsälot - englisch" target="_blank">englisch</a></li>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/it.jpg" title="Tsälot - italienisch" target="_blank">italienisch</a></li>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/es.jpg" title="Tsälot - spanisch" target="_blank">spanisch</a></li>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/nl.jpg" title="Tsälot - holländisch" target="_blank">holländisch</a></li>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/pl.jpg" title="Tsälot - polnisch" target="_blank">polnisch</a></li>
<li><a href="http://www.rastafari-works.org/downloads/tselot/ru.jpg" title="Tsälot - russisch" target="_blank">russisch</a></ru></li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Wir würden uns freuen auf diesem Weg noch weitere hilfsbereite Übersetzer zu finden und danken euch im Voraus für jegliche Unterstützung.</p>
<p>Möge Igziabeher euch jederzeit Kraft und Gesundheit schenken.<br />
RastafarI</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3037</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rede der Woche: Bei einer Vorführung der Luftwaffe</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3034</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3034#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 16:56:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adilisha</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rede der Woche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3034</guid>
		<description><![CDATA[Die Rede dieser Woche ist in den Selected Speeches auf S. 610 ff. zu finden. Seine Majestät Kaiser Haile Selassie I hielt diese Rede am 8. Mai 1966. -&#62; hier geht’s zur Rede der Woche]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Die Rede <a href="../../?p=215">dieser Woche</a> ist in den <a href="http://www.rastafari.de/wiki/index.php/Selassie:_Selected_Speeches_%28Buch%29">Selected Speeches</a> auf S. 610 ff. zu finden. Seine Majestät Kaiser Haile Selassie I hielt diese Rede am 8. Mai 1966.</p>
<p><strong><a href="http://www.rastafari.de/wiki/index.php/Bei_einer_Vorf%C3%BChrung_der_Luftwaffe_%28Rede_vom_8._Mai_1966%29">-&gt; hier geht’s zur Rede der Woche</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3034</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 04.09.2004/12.05.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3028</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3028#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 13:27:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3028</guid>
		<description><![CDATA[WER IN SEINEM LEBEN NICHT MIT GOTT RECHNET, ZAHLT EWIG. (Äthiopisches Sprichwort) Blessed Sabbath Sister Ifua]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><strong>WER IN SEINEM LEBEN NICHT MIT GOTT RECHNET, ZAHLT EWIG.</strong>
<p style="font-size:8pt;">(Äthiopisches Sprichwort)</p>
</blockquote>
<p>Blessed Sabbath<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3028</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Meditationen der Gemeinschaft: 03.09.2004/11.05.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3015</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3015#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 11:46:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Meditationen der Gemeinschaft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3015</guid>
		<description><![CDATA[Es ist nun eine Zeit vergangen, seitdem ich mich, zusammen mit unseren Geschwistern, auf den Spuren von Qädamawi Haylä Səlase(ቀዳማዊ:ኃይለ:ሥላሴ) befinde.Und so verwunderte eines Tages nicht, dass die Frage nach den ersten Reisen &#8211; nach den ersten Orten die Krestos außerhalb Ityopias eine Zeit besuchte, aufkam. Nach der Krönung von König Täfäri zum König aller [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><img src="http://www.rastafari-works.org/images/jerusalem.jpg" alt="HIM in Jerusalem" style="width:400px;"/></center></p>
<p style="text-align:justify;">Es ist nun eine Zeit vergangen, seitdem ich mich, zusammen mit unseren Geschwistern, auf den Spuren von Qädamawi Haylä Səlase(ቀዳማዊ:ኃይለ:ሥላሴ) befinde.Und so verwunderte eines Tages nicht, dass die Frage nach den ersten Reisen &#8211; nach den ersten Orten die Krestos außerhalb Ityopias eine Zeit besuchte, aufkam.</p>
<p style="text-align:justify;">Nach der Krönung von König Täfäri zum König aller Könige Qädamawi Haylä Səlase (ቀዳማዊ:ኃይለ:ሥላሴ), nach inneren äthiopische Konflikten insbesondere mit dem Exkommunizierten Prinzen Iyassu und Ras Haylu, nach dem Konflikt bei Wal-Wal und der Schlacht von Maichew, brach der Herr nach Genf auf, um die Prinzipien der Menschheit zu verteidigen und um die Führer der Nationen vor einem Krieg zu warnen. Auf dem Weg nach Genf machte Er einen Aufenthalt- in Jerusalem &#8211; zum Zweiten Mal:</p>
<blockquote><p style="text-align:justify;">&#8230;Even the Jews and the Arabs who had been quarrelling amongst themselves forgot their dispute and, standing together, watched Us with pleasure and respect.<br />
Thence We set out for Jerusalem and when We reached the railwaystation there, the British Goverment authorities received Us with honour. <strong>First of all We went to Golgatha</strong>, and after We had paid honor at the Tomb of our Lord, We went to the King David Hotel&#8230;</p>
</blockquote>
<p style="font-size:8pt"><em>[Quelle: My Life and Ethiopia's Progress, Volume One: 1892-1937 / The Autobiography of Emperor Haile Selassie I., Vol. I, page 295]</em></p>
<p><em>Jochanan</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3015</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rede der Woche: 25. Jahrestag der Befreiung, 5. Mai, 1966</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3011</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3011#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 21:15:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adilisha</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rede der Woche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3011</guid>
		<description><![CDATA[Die Rede dieser Woche ist in den Selected Speeches auf S. 347 ff. zu finden. Seine Majestät Kaiser Haile Selassie I hielt diese Rede am 5. Mai 1966. -&#62; hier geht’s zur Rede der Woche]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Die Rede <a href="../../?p=215">dieser Woche</a> ist in den <a href="http://www.rastafari.de/wiki/index.php/Selassie:_Selected_Speeches_%28Buch%29">Selected Speeches</a> auf S. 347 ff. zu finden. Seine Majestät Kaiser Haile Selassie I hielt diese Rede am 5. Mai 1966.</p>
<p><strong><a href="http://www.rastafari.de/wiki/index.php/25._Jahrestag_der_Befreiung,_5._Mai,_1966_%28Rede_vom_5._Mai_1966%29">-&gt; hier geht’s zur Rede der Woche</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3011</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 27.08.2004/05.05.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3004</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3004#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 20:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3004</guid>
		<description><![CDATA[LIBERATE your minds Am 5. Mai 1957, dem 16. Jahrestag der Befreiung von der italienischen Besetzung, sprach Qedamawi Haile Selassie die folgenden Worte zu SEINEM Volk: &#8220;Through the power of God who does not despise the weak nor fear the strong, and through Whose divine plan Ethiopia regained her independence, have We been spared these [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>LIBERATE<br />
<em>your minds</em></strong></center></p>
<p style="text-align:justify;">Am 5. Mai 1957, dem 16. Jahrestag der Befreiung von der italienischen Besetzung, sprach Qedamawi Haile Selassie die folgenden Worte zu SEINEM Volk:</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Through the power of God who does not despise the weak nor fear the strong, and through Whose divine plan Ethiopia regained her independence, have We been spared these sixteen years for which We gather together today to share Our joy.<br />
Sixteen years is not too brief a period of time; many things have been accomplished during these sixteen years.<br />
From the day that We were elected by the Almighty to guide the destiny of Our people, and during the past sixteen years, all those of you to whom We have delegated power and appointed to various positions of trust in the service of Our people, should consider yourselves, like Us, equally divinely appointed. Moreover, in Our Parliament We have always reminded Our people that each and everyone should help and support Us to fulfill Our national objectives.<br />
Our happiness today must not be based primarily on material things or it would not be any different to animal satisfaction. Each one of you should endeavour to cooperate with Us to work selflessly for the development and prosperity of Our country. Should you recognize that like Us you have been chosen to serve Us, you will do your duty to God and country, lest your conscience condemn you&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">Manche Brüder und Schwestern, die am Anfang ihrer Bewusstwerdung in Rastafari stehen, sind sich unsicher, ob sie mit ihrer europäischen Abstammung und &#8220;weißen&#8221; Hautfarbe überhaupt Rastafarians &#8220;werden dürfen&#8221;. Oft führen auch dumme, unwissende, rassistische und hasserfüllte Äußerungen von Zeitgenossen jeglicher Herkunft und Farbschattierung zu einer gewissen Verzweiflung oder Verunsicherung europäischer bzw. &#8220;weißer&#8221; Rastas. Dazu möchte ich folgendes sagen: Als Rastafarian glaubst du nicht nur an Seine Göttlichkeit, du wirst auch &#8211; sofern du es wirklich ernst meinst &#8211; zu einem DIENER Seiner Kaiserlichen Majestät.<br />
Wenn man in der neueren Geschichte Äthiopiens forscht, sieht man: Diese Position hatten sehr viele, sehr fähige Menschen aus sehr vielen Nationen inne. Niemand ist entfernter vom Rassen &#8211; Denken als Haile Selassie. Jeder, der sich mit ganzem Herzen und mit ganzer Kraft seiner Aufgabe widmet, ist bei IHM willkommen. Bei IHM gibt es keinen Zweifel. Den säen nur diejenigen, die uns nicht an dem Platz unserer Bestimmung sehen wollen. In der obigen Rede sagt der König der Könige, dass sich alle Menschen, die Ihm und Äthiopien dienen, als GLEICHERMASSEN GÖTTLICH ERWÄHLT betrachten sollen. Und dass diejenigen, welche ERKENNEN, dass sie Erwählte sind, ihre Pflicht erfüllen werden. Wer bitte, kann bei SOLCHEN Worten noch zweifeln??!?</p>
<p style="text-align:justify;">Diese Rede anlässlich der Befreiung Äthiopiens sollte auch uns befreien; von den mentalen Ketten des Rassismus und der Ignoranz, in denen so viele Menschen dieser Welt gerne verbleiben, und auch uns gerne in ihnen sehen möchten. Lassen wir das nicht zu, lassen wir uns nicht beirren, sondern dienen wir IHM &#8211; ohne jeden Zweifel!</p>
<p>RASTAFARI!<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
<p style="font-size:8pt;">Quelle: Rede vom 05.05.1957 in: Speeches delivered by His Imperial Majesty Haile Selassie Ist Emperor of Ethiopia on various occasions May 1957 &#8211; December 1959. Originally published by the Ministry of Information, Addis Abeba 1960, Reprinted by Debre Zeyt Books 2011.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3004</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 20.08.2004/28.04.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3001</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3001#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 19:48:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=3001</guid>
		<description><![CDATA[Unser aller Schatz In Europa ist man ja bis heute der Meinung, dass ein Land oder Kontinent nur dann &#8220;Geschichte&#8221; hat, wenn sich die Kultur in steinernen Bauwerken und anderen handfesten Dingen materialisiert; also alles, das Archäologen dann später mal ausgraben können&#8230; Dass die Menschheit aber einen mindestens ebenso wertvollen immateriellen Schatz besitzt, nämlich Kultur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Unser aller Schatz</strong></p>
<p style="text-align:justify;">In Europa ist man ja bis heute der Meinung, dass ein Land oder Kontinent nur dann &#8220;Geschichte&#8221; hat, wenn sich die Kultur in steinernen Bauwerken und anderen handfesten Dingen materialisiert; also alles, das Archäologen dann später mal ausgraben können&#8230; Dass die Menschheit aber einen mindestens ebenso wertvollen immateriellen Schatz besitzt, nämlich Kultur und Sprache, wird schnell übersehen. Sprache ist ein großes Erbe, das allen gehört, und jeder kann ein Forscher werden, denn in ihr sind viele Geheimnisse verborgen, die ans Licht gebracht werden können. Wenn uns unsere Wurzeln interessieren, sollten wir da ab und zu in die Tiefe gehen. Heute habe ich nach ein paar Redewendungen geschaut, die biblischen Ursprungs sind, obwohl man es ihnen nicht sofort anmerkt:</p>
<p><em>&#8220;DAS IST UNTER ALLER KANONE!&#8221;</em></p>
<p style="text-align:justify;">&#8230;sagt man, wenn man mit einer Situation nicht zufrieden ist. Das ist auch richtig so, denn mit schweren Waffen hat dieser Spruch nichts zu tun. Er kommt von lat.&#8221;sub omni canone&#8221;, was bedeutet, dass eine Leistung &#8220;unter jedem Kanon&#8221; ist, also noch UNTER der Maßeinheit für Leistungen (in der Schule wäre das schlechter als 6..). Dass ein Kanon, also ein geistiger Maßstab, mal ein ganz materieller war, erkennt man an dem Wort &#8220;Kànna&#8221;, das &#8220;Rohr&#8221; (vermutlich Schilfrohr) bedeutet und über das Griechische zu uns gekommen ist. Mit diesen Rohren wurden Gebäude vermessen, ja sogar der Tempel des HERRN (Hes 40,5).</p>
<p><em>&#8220;EIN KIND UNTER DEM HERZEN TRAGEN&#8221;</em></p>
<p style="text-align:justify;">&#8230;nicht nur die heutigen Frauen, sondern auch die Mütter der Makkabäer vor über 2000 Jahren. (2 Makk 7,28).</p>
<p><em>&#8220;PER PEDES&#8221;</em></p>
<p style="text-align:justify;">&#8230;unterwegs ist heute &#8211; zumindest auf langen Strecken &#8211; kaum noch jemand. Anders zu biblischen Zeiten, da war das noch eine völlig normale Art zu reisen. &#8220;Per pedes apostolorum&#8221; (zu Fuß gehen wie die Apostel) hieß diese Wendung im Ganzen, und Paulus sagt sicher aus eigener Erfahrung, wenn er in Röm 10,15 zitiert: (Jes 52,7): &#8220;Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße der Boten, die da Frieden verkündigen, Gutes predigen, Heil verkündigen, die da sagen zu Zion: Dein Gott ist König!&#8221;. Selah.</p>
<p>Einen gesegneten Sabbat wünsche ich euch!<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=3001</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 13.08.2004/21.04.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2990</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2990#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 11:21:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2990</guid>
		<description><![CDATA[THE I WITNESS HAILE SELASSIE AYE AYEHU AYEHU HAILE SELASSIE AYE AYEHU AYEHU (Nyabinghi chant by Sister Ifua) Dieser Chant ist gewidmet all den Elders und Zeugen, die InI Majesty am 21. April 1966 in Kingston die Ehre gegeben haben. Er ist auf Amharisch und bedeutet: &#8220;HAILE SELASSIE SAH&#8221; (nämlich uns und alle Menschen, die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>THE I WITNESS</strong><br />
<blockquote>
HAILE SELASSIE AYE<br />
AYEHU AYEHU<br />
HAILE SELASSIE AYE<br />
AYEHU AYEHU<br />
<span style="font-size:8pt;">(Nyabinghi chant by Sister Ifua)</span></p></blockquote>
<p></center></p>
<p style="text-align:justify;">Dieser Chant ist gewidmet all den Elders und Zeugen, die InI Majesty am 21. April 1966 in Kingston die Ehre gegeben haben. Er ist auf Amharisch und bedeutet: &#8220;HAILE SELASSIE SAH&#8221; (nämlich uns  und alle Menschen, die ihm ihre aufrichtigen Gefühle, wie Freude und Respekt, zeigten) und &#8220;ICH SAH, ICH SAH HAILE SELASSIE&#8221;.<br />
All diese Augenzeugen haben eine Geschichte zu erzählen, von denen Brother Ras Ivi Tafari 1988 in den &#8220;Rastafari International News&#8221; einige zu einem Bericht zusammenfasste. Er ist Grundlage dieses Sabbatwortes.</p>
<p><span id="more-2990"></span></p>
<p style="text-align:justify;">Heute vor 46 Jahren erlebte Jamaika den positivsten &#8220;Ausnahmezustand&#8221; seiner Geschichte. Ein Ereignis, bei dem das Wort &#8220;Staatsbesuch&#8221; eine neue Dimension bekam, denn in diesem Falle hat wohl beinahe der gesamte Staat ihn besucht &#8211; den Gast.<br />
Schon morgens versammelten sich die Leute auf dem Flugplatz und an den Straßenrändern, um die königliche Wagenkolonne nicht zu verpassen. Selbst diejenigen, die schlecht über den Kaiser sprachen, weil sie die Rastas nicht mochten, konnten sich dem Ganzen nicht entziehen. Der Flughafen war überfüllt mit einer Menschen-Menge, die bei keinem anderen Staatsbesuch je erreicht worden war. An allen Ecken flatterten die grün-gelb-roten Fahnen Äthiopiens im Wind, welcher den köstlichen Duft des heiligen Krautes, das die Rastabrüder &#8211; für jeden sichtbar &#8211; in großen Chalices rauchten, mit sich führte. Nein, sie wurden nicht belästigt; an DIESEM Tage wurde kein Rastabruder von einem Polizisten belästigt. Der Tag der Verachteten und Verfolgten war gekommen! Während die Menschen geduldig warteten &#8211; die Rastafari Brüder und Schwestern mit Trommeln, Chants und Begrüßungsplakaten &#8211; wurde es immer dunkler, Blitze zuckten über den Himmel, Donner grollte. Zwei Mal schon wurde Seine Ankunft angekündigt, aber noch war kein Flugzeug zu sehen. Ein Brethren sagte: &#8220;No man knoweth the minute nor the hour when the Son of Man cometh&#8221;. Die Wolken wurden noch dichter, Blitze, Donner und Regen wurden stärker. Die Wartenden waren völlig durchnässt, aber die Brüder und Schwestern chanteten ohne Unterlass: &#8220;InI long to see King RasTafari to look upon him pretty pretty face. To walk the streets of glory, shining around JAH throne. InI tell all the gentiles them to come, to look upon JAH pretty pretty face. InI troddin&#8217; on, troddin&#8217; on to see King Rastafari&#8221;. Als das Gewitter am stärksten war, kam von Osten ein Schwarm Vögel, der auf der Rollbahn landete. Und dann erschien durch die dunklen Wolken eine DC 6, unverkennbar das Flugzeug des Kaisers, denn es trug die leuchtenden Streifen der äthiopischen Flagge und den Löwen von Judah. Ein Bruder rezitierte laut Psalm 18,9 und 10: &#8220;He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind&#8221;.<br />
Als das Flugzeug landete, hörte es auf zu regnen und die Sonne schien in aller Herrlichkeit. Alle, die nass geworden waren, trockneten schnell wieder, und erfüllten den Platz mit der Stimme ihrer Verehrung: &#8220;Hail JAAAHHH RASTAFARI!!! Blessed be the King of Zion, the Conquering Lion of Judah, the Root of David, the Might and Power of the Hola Trinity!&#8221;. Und dann passierte es. Die enthusiastische Menschenmenge war nicht mehr zu halten; sie stürzte sich vorwärts und riss alle Schranken nieder. Die Sicherheitskräfte gerieten in Panik. Nachdem ein Bruder die Garden überwunden hatte, rief er laut (Psalm 18,29): &#8220;For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall&#8221;. Die Begeisterten Menschen umschwärmten das Flugzeug wie die Bienen den Stock, Seine magnetische Anziehungskraft beweisend. Es waren Tausende.<br />
Als sich die Tür der Maschine öffnete und die erhabene Persönlichkeit Seiner kaiserlichen Majestät aufrecht da stand, erfüllten sich die Träume aller Rastafari Brüder und Schwestern vollkommen. Sie erhoben ihre Chalices, ja sogar unter den Flügeln des kaiserlichen Flugzeuges, und sangen:</p>
<blockquote><p>
Real, so real, JAH so real to I<br />
I love JAH for JAH give I the victory<br />
Men and people doubt JAH, but I can&#8217;t do without JAH<br />
That is why I love JAH so<br />
JAH so real to I.</p></blockquote>
<p><center><img src="http://4.bp.blogspot.com/-LIZF-_Rvqy4/TxqnjjR_X-I/AAAAAAAAVv8/JWftFUAQ9Uk/s1600/tumblr.jpg" alt="Jamaika empfängt Qädamawi Haile Selassie, 21.April 1966" width="400px"/></center></p>
<p>Einen gesegneten JAH Majesty State Visit Commemoration Day wünsche ich euch!<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=2990</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wort für den Sabbat: 06.08.2004/14.04.2012</title>
		<link>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2978</link>
		<comments>http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2978#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 09:38:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jah Roc</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das Wort für den Sabbat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rastafari-works.org/blog/?p=2978</guid>
		<description><![CDATA[In Äthiopien (wie überhaupt in der ganzen orthodoxen Kirche) wird erst an diesem Wochenende das Fest der Auferstehung gefeiert. Deshalb möchte ich euch ein Lied vorstellen, das davon handelt (Mit freundlicher Genehmigung der Autoren): MELKAM FASIKA GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLLO NU AMÄSGINNUTÄ GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLLO NU AMÄSGINNUTÄ MÄLKAM FASSIKA LÄHULLATSCHIHU INKWAN LÄBIRHAN TINSAEW ADÄRÄSATSCHIHU [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">In Äthiopien (wie überhaupt in der ganzen orthodoxen Kirche) wird erst an diesem Wochenende das Fest der Auferstehung gefeiert. Deshalb möchte ich euch ein Lied vorstellen, das davon handelt (Mit freundlicher Genehmigung der Autoren):</p>
<blockquote><p><strong>MELKAM FASIKA</strong></p>
<p>GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLLO NU AMÄSGINNUTÄ<br />
GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLLO NU AMÄSGINNUTÄ<br />
MÄLKAM FASSIKA LÄHULLATSCHIHU<br />
INKWAN LÄBIRHAN TINSAEW ADÄRÄSATSCHIHU<br />
WÄNDIM HONÄ IHITIM SSATTIQÄR<br />
BET-KRISTIYAN HEDIN ILLIL INBÄL</p>
<p>EIN WUNDERSCHÖNES OSTERFEST<br />
DAS WÜNSCHEN WIR EUCH ALLEN<br />
EIN FEST WIE IN ÄTHIOPIEN<br />
DAS WÜRD UNS GUT GEFALLEN</p>
<p>UND ÜBERALL SIND MENSCHEN<br />
MIT IHREN WEISSEN TÜCHERN<br />
DIE VOR DEN KIRCHEN SINGEN<br />
DAS FINDST DU NICHT IN BÜCHERN</p>
<p>ACHT WOCHEN HABEN SIE GEFASTET<br />
GEBETET UND GETRAUERT<br />
JETZT FEIERN SIE EIN FEST<br />
DAS VIELE STUNDEN DAUERT</p>
<p>DER SCHÖNE KLANG DER BEGENA<br />
BEGLEITETE DIE FASTENZEIT<br />
JETZT HÖRST DU WIE DIE PRIESTER TROMMELN<br />
UND JEDER WEISS: ES IST SOWEIT!</p>
<p>GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLO NU AMÄSGINNUTÄ<br />
GETA TÄNÄSTWAL KEMOTÄ; TOLO NU AMÄSGINNUTÄ<br />
YÄ HULÄT WER TSOM ASSALÄFÄNAL<br />
HOSSANAM HONÄ SSIQLÄT AKBÄRÄNAL<br />
KENGEDIH HASEN YÄTÄWÄNAL<br />
YÄDÄSTA QÄNATOTSCH TÄQARBAWNAL</p>
<p>TANGO EKOKI BOYA BANDEKO TOSANGANA BISO BANSO<br />
OYO AYE NA NDAMBO NGAI NAYE NA NDAMBO<br />
TOSALA CELEBRATION NA NDENGE YA ETHIOPIA</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Übersetzung der amharischen Strophen (by Sis Ifua):</strong></p>
<p>Der Herr ist vom Tode auferstanden, kommt schnell und gebt Dank!<br />
Der Herr ist vom Tode auferstanden, kommt schnell und gebt Dank!<br />
Ein frohes Fassika Fest für alle<br />
Das Licht der Auferstehung hat euch erreicht<br />
Bruder und Schwester sollen nicht zurückgelassen werden (sondern)<br />
In die Kirche gehen und fröhlich jauchzen</p>
<p>Der Herr ist vom Tode auferstanden, kommt schnell und gebt Dank!<br />
Der Herr ist vom Tode auferstanden, kommt schnell und gebt Dank!<br />
Zwei Monate des Fastens sind vorbeigezogen<br />
Mit Hosanna wird der Kreuzigung Respekt erwiesen<br />
Deshalb wird die Trauer jetzt beendet<br />
Die Tage der Freude sind nahe herangekommen</p></blockquote>
<p>Die allerletzte Strophe ist in Lingala verfasst; wer&#8217;s kann, mag uns gerne eine Übersetzung schicken!</p>
<p>Melkam Fasika!<br />
<em>Sister Ifua</em></p>
<p style="font-size:8pt;margin-top:20px;"><em>Melkam Fassika</em> ist erschienen auf der CD <em>Hano Hanoqitho </em>Ökotopia Verlag (2004)<br />
Text und Musik: Josephine Kronfli, deutscher Text: Pit Budde, Lingala Text: Carlos Mampuya</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rastafari-works.org/blog/?feed=rss2&#038;p=2978</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

